Venez découvrir la Côte d’Opale


Aquarelle Matthieu Marty

Accueil

Profitez des charmes de la Côte d’Opale sur un site agréable, offrant de nombreuses possibilités d’activités nature et sportives, de découverte du patrimoine culturel et gastronomique.

Une région chaleureuse et accueillante!

 

Enjoy the charms of the Opal Coast on a pleasant site, offering numerous possibilities of outdoor activities : activities in the middle of country side,  sports activites, discovering of the cultural heritage, discovering of the local gastronomy.

 

We are happy to welcome you in our warm and welcoming area !

Nature

Pour les amoureux de la nature -  For the nature lovers

Cap Griz Nez, Cap Blanc Nez :

Le site des 2 Caps est situé à moins de 15 km de nos gîtes ruraux. 

A bit further along the Opal Coast, unless 15 km away from our holiday cottage. Don't miss the 2 Caps' site (Cap Blanc Nez and Cap Gris Nez), with spectacular views from the clifftops.

La mer :

A moins de 15 km, venez découvrir les nombreuses plages de la région : Wissant, Calais, Sangatte, Wimereux, Audresselle, Ambleteuse, Le Touquet etc.

The sea - Located unless 15 km away from our holiday cottages, come to discover the beaches of the Opal Coast : Wissant, Calais, Sangatte, Wimereux, Audresselle, Ambleteuse and so many more.

CC "Cap Blanc Nez" by Maurice

Le parc naturel régional des Caps et Marais d'Opale -

The Regional Natural reserve of Capes and Swamp of Opal.

   http://www.parc-opale.fr/

Les forêts - Forests and Woods

Forêts de Guines, Forêt d’Ardres, Bois de Haringzelles vous offrent de nombreux sentiers de randonnées adaptés à tous les niveaux.

  The forests - Forest of Guines, Forest of Ardres, Wood of Haringzelles offer you many hicking trails for different levels.

CC "Octobre 2012 : Foret d'Hesdin - Steve.© -" by Steve C

 

En famille

Pour des sorties en famille - Family outings

Nausicaa :

plongez dans le plus grand complexe européen dédié à la connaissance de l’univers marin. Entre aquariums géants, espaces de découverte, expositions et réserves animalières, embarquez pour un voyage inoubliable au cœur des océans !  Une expérience unique pour rêver et mieux comprendre un monde magique : la vie marine. (Pour plus d’information : www.nausicaa.fr)

Dive into the biggest European complex dedicated to the knowledge of the marine universe. Between huge aquariums, spaces of discovery, exhibitions and animal reserves, embark for an unforgettable journey in the heart of the oceans! A unique experience to dream and better understand a magic world: the marine life. (For more information: www.nausicaa.fr )

 

 

Parc d’attraction « Bagatelle » :

le parc Bagatelle précurseur des parcs d’attractions français, accueille petits et grands dans un cadre exceptionnel de 26 hectares, au sud de la Côte d’Opale. Ce grand parc de la région Nord-Pas de Calais reçoit chaque année environ 300 000 visiteurs en alliant convivialité et authenticité avec ses 31 attractions destinées à toute la famille. (http://www.parcbagatelle.com/)

  Amusement park "Bagatelle" - The amusement park Bagatelle welcomes children and adults in an exceptional frame of 26 hectares, in the South of the Opal Coast. This big park of the Nord-Pas de Calais region receives every year approximately 300 000 visitors by allying conviviality and authenticity with its 31 attractions intended for all the family. (for more information : http://www.parcbagatelle.com/

 

 

Sport

Pour les plus sportifs

Char à voile sur la plage sauvage des Hemmes de Marck, planche à voile ou kite-surf sur le spot de Sangatte, très apprécié dans le milieu ou bien encore… cerf-volant en famille… Canoé Kayak, les marais de l’audomarois pour des balades en barques, etc.
Quelle que soit la saison, à vous les promenades au bord de la mer, les randonnées à cheval ou les balades à vélo dans un environnement vivifiant et réconfortant.
Pour plus d’information sur les attraits touristique de la région veuillez consultez le site web de l’office du tourisme de Calais : www.calais-cotedopale.com

For the sportiest - Sand yacht on the wild beach of the Hemmes of Marck, windsurfing or kite surfing on the spot of Sangatte (a very appreciated spot in the surfing world), flying a kite in family, kayaking, visiting the swamps of the audomarois by rowing boats, etc.Whatever is the season, you will able to enjoy walking along the sea, horses or bikes riding  in an invigorating and comforting environment.

For more information about the tourist attractions of the region, please consult the officile Website of the tourist information office of Calais: www.calais-cotedopale.com

CC "Char à voile" by Alan

------

 

 

Culture

Découvertes culturelles - Cultural discoveries

Musées : Replongez-vous dans un passé riche et tourmenté en visitant les musées de la région.

Museums: Dive back into rich and restless past by visiting museums of the area.
 
 

Musée des Beaux Arts à Calais

Le Musée des Beaux-Arts à Calais vous permettra de partir sur les traces de Rodin. 

 
Museum of Beaux-Arts (Fine art) in Calais will allow you to walk on Rodin's tracks. Click here for more information

 

 

Le Musée de Mémoire 39-45  à Calais

 
Le Musée de Mémoire 39-45 vous fera revivre le sort des habitants durant cette douloureuse période. Cliquez ici pour plus d'informations
 
Musée de Mémoire 39-45 in Calais (World War II Museum) will make you relive the fate of the inhabitants during this painful period. Click here for more informationMusée de Mémoire 39-45 in Calais (World War II Museum) will make you relive the fate of the inhabitants during this painful period. Click here for more information

 

 

La Cité internationale de la Dentelle et de la Mode à Calais

 
Située en plein centre de Calais, inaugurée de 2009, la Cité internationale de la Dentelle et de la Mode évoque la dentelle sous toutes ses coutures et offre aux visiteurs la possibilité d’admirer des robes de grands couturiers. Voir le site officiel
 
The International City of Lace and Fashion is located in centre of town of Calais. It was inaugurated in 2009 and it evokes the lace from every angle and offers to the guests the possibility of admiring fashion designer dresses. Click here for more information

 

Les remparts de Boulogne sur Mer 

 

Un site historique témoignant de l’histoire de la région ! Les remparts furent érigés au 13ème siècle sur les bases des fortifications datant de l'époque gallo- romaine. Lieu de promenade incontournable des boulonnais, les remparts n'en restent pas moins un élément essentiel du patrimoine historique local.

The ramparts of Boulogne sur Mer : It is a historic site testifying of the history of the area. Ramparts were set up in 13th century on the bases of the fortifications dating from Gallo-Roman time. This place is known by the inhabitants of Boulogne sur Mer as an major place for walking. Nevertheless the ramparts remain an essential element of the local historical heritage.
CC Wikipedia

 

Le Channel à Calais

 

Le Channel, scène nationale, a pour vocation de présenter des spectacles. Installé dans les anciens abattoirs, le Channel a imaginé à cet endroit un lieu tout à fait unique. Quatorze mille mètres carrés dédiés à l’art et à la culture, C’est à la fois un lieu artistique, un lieu de vie, un lieu convivial, un lieu de promenade, un lieu de restauration, un lieu attrayant. Inauguré en décembre 2007, cet espace est plus et mieux qu’un simple lieu de spectacles. Il permet à la scène nationale, en plus d’une activité artistique régulière, d’organiser des rendez-vous les plus inattendus et les plus originaux, dans une très grande diversité. Voir le site officiel

 
 
The Channel, Calais' national stage, has for vocation to present entertainments. It is settled in the former slaughterhouses which makes the Channel a completely unique place. Fourteen thousand square meters are dedicated to art and to culture. It is at the same time an artistic place, a place of life, a friendly place, a place for walking, a place of catering, an attractive place. Inaugurated in December 2007, this space is more and  better than just a place of entertainments. This place allows the national stage, besides a regular artistic activity, to organize the most unexpected and the most original gathering in a very big diversity. More information on the official website
 
 

Gastronomie

Découvertes gastronomiques

Ne repartez pas sans goûter les célèbres moules-frites, welsh, la flamiche, le maroilles, la carbonade flamande, les poissons frais venant tout droit des ports de la région.

Une cuisine régionale française dont les spécialités sont héritées en grande partie du comté de Flandre.

Venez déguster les bières du nord, blondes, brunes ou blanches, de fermentation haute ou basse. Ce sont plus d'une vingtaine de brasseries qui fabriquent de manière artisanale des bières de caractère par leur goût prononcé.

Gastronomic discoveries Do not leave without enjoying famous mussels and French fries, welsh rarebit, flamiche, Maroille cheese, beef stew, fresh fishes coming right from the fishing ports of the region.
In a word, this is a French traditionnal food the specialities of which are largely inherited from the county of Flanders.
Come to taste beers of the North of France : lagers, stouts or whites, with high or low fermentation. There are more than about twenty breweries which make in traditionnaly made beers of character by their pronounced taste.

 

Moules frites by Dan

 

Angleterre - Belgique

A deux pas de l’Angleterre et de la Belgique

Pour les fans de la couronne britannique, vous pouvez très facilement rejoindre l’Angleterre en Eurostar (Tunnel sous la Manche) ou bien en ferry.
Venez également découvrir, Bruges, ville la plus touristique de Belgique, appelée « la Venise du Nord ». A seulement 1h20 de Calais, Bruge est réputé pour son patrimoine d’architecture médiévale et classé au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 2000.

Just a step from England and from Belgium - For the fans of the British crown, you can very easily get to England either by Eurostar (through the Channel Tunnel) or by ferry.
Also come to discover Bruges, the most viewed city of Belgium, called " Venice of the North ". At only 1h20 from Calais, Bruge is renowed for its heritage of medieval architecture andis  classified in the UNESCO world heritage since 2000.

 

CC "Bruges" by Neil Thompson

English below